close
當年,學姐結婚回台灣宴客,順便登記結婚時
遇到一個難題~就是先生的中文名字&姓

她西班牙老公的名字(Juan)剛好就是單音(煥)
解決了一個問題,還有一個「姓氏」

她老公的姓,好死不死有點難
Guijarro,西班牙文為鵝卵石之意
登記時,總不能叫「鵝卵石煥」
一方面,我學姐堅決反對當鵝卵石太太
再者,台灣的戶政事務所不接受三個字的姓氏

其實Guijarro的第一個發音接近「季」
可是她老公覺得「季」不是他的姓
(堅決當鵝卵石先生的西班牙人╮( ̄▽ ̄")╭)

正在一個頭兩個大之際
學姐很有魄力的大筆一揮,老公跟他姓!
以台灣的習俗來說,學姐的老公是入贅到他們家的 <( ̄︶ ̄)>

而整個過程,最高興的是生了三朵花的學姐她老爸~
因為三年後,輕輕鬆鬆的抱到一個內孫!
arrow
arrow
    全站熱搜

    frogfly 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()